Thus, o av materno (the maternal grandparent) becomes os avs maternos (the maternal grandparents). Some of these names are still spelled with Portuguese old orthography, but some are spelled according to the new rules. This practice no longer applies. From the coast. and mean "from" or "of." This custom was fashionable among the Portuguese and Brazilian nobility and the upper classes. ), meaning "from the" or "of the." Abreu was also a place in the Here is a list of the most common Portuguese last names. In Portugal since 1977, and in Brazil since the 1970s, a woman has the option of whether or not to change her name after marriage. TXL89 h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Yes, that's it. Costa (Origin Latin) means "Rib". Spelling and Variations: Sanntos, Zanntos, Zantos Famous people with name: Junior dos Santos, Giovani dos Santos, and Djalma Santos. In Brazil, there are no laws concerning names, and only obscene or ridiculous names are forbidden when parents report the birth of a child to the local cartrio de registro civil (Civil registry). What I mean isn't that you shouldn't register your surname with the "de". Having two surnames from different non-Portuguese origin is also not uncommon, such as the Brazilian celebrity Sabrina Sato Rahal, of Japanese and Swiss-Lebanese descent. I thought I had a pretty darn good idea of the process Portuguese immigrants went through during the sugar plantation era. A woman called Ana Paula would be usually called 'Paula', Ana Carolina would be 'Carolina' and so on. It means oak. 2. For example, if you are a Continue Reading More answers below WebFerreira is a Portuguese and Galician surname, meaning "iron mine" (name of several locations in Portugal) but also the feminine of 'blacksmith'. Names of trees or plantations are also locative surnames, originally related to identifying a person who lived near or inside a plantation, an orchard or a place with a characteristic kind of vegetation. 2. Gomes-Galician. Surnames with religious meanings or connotations are common. Naming conventions in Portugual are unique and quite different from the standard American three-name system: first, middle, and last name. Using tree names as surnames was not a common practice among converted or non-converted Portuguese Jews, before or after their expulsion in 1497. Portuguese surnames that originated from professions or occupations are few, such as Serrador (sawman), Monteiro (hunter of the hills or woods guard), Guerreiro (warrior), Caldeira (cauldron, i.e. The names were clearly ethnic and some typical of a tribe or region. Another confusing situation occurred, for example, when a woman named Ana Lima Silva married a man named Joo Lima. [4][5][6][7] Names of international inspiration are common, bringing with them the unusual characters "k", "w", and "y" (Katya, William), diacritics that do not match the Brazilian pronunciation (Desire, pronounced Desirr) or do not exist in Portuguese (Thas), double letters that retain their foreign pronunciation (Roosevelt) or not (Giovanni), silent letters (as in the formerly mentioned Desire and Thas), and letters that are intended to sound differently from the orthographic norms (Juan, if intended to sound as in Spanish, Hannah, if the initial "h" is intended as an aspiration). ", Fbio/Fabiano/a = Fabico, Biano*, Bibi*, Fabi, Bi*, F*, Fernanda = Fefa, Nanda, Nandinha, Nandita, F*, Filipa/Felipa = Filipinha, Lipa, Pipa, Fifi, Filipe/Felipe = Felipinho, Lipe, Pipo, Fili, Phil*, Francisca = Francisquinha, Chica, Chiquinha, Quica/Kika, Francisco = Francisquinho, Chico, Chiquinho, Chiquito, Quico/Kiko, Cisco, Frederico = Fred, Fredy/Freddie, Dico, Drico, Fr, Fu, Gabriel = Gabi (not in Brazil, where it is a feminine nickname), Bibo (not in Brazil, where the word is a slang term for, Gabriela = Gabi, Gabinha, Bia*, Biela*, Bibi*, Gonalo (a name contemporarily not common to Brazilians) = Gonalinho, Gona, Gonas, Gongas, Gonzo (from English influence), Gugu, Guga, Gu, Guilherme = Gui, Guigui, Guile*, Will*, Willy/Willie*, Guiga, Guibinha, Helena/Heleno (also Elena/Eleno) = Lena/Leno, Leninha/Leninho, Leni/Lennie, Lel (for females), Henrique = Rique/Rick*, Riquinho*, Ique, Quique, Quico. Some of these are toponyms derived from Tupian languages such as: Due to immigration, nowadays one can find these surnames even in Portugal. For instance, the Emperor Pedro I of Brazil (also known as King Pedro IV of Portugal) (17981834) had the full name of Pedro de Alcntara Francisco Antnio Joo Carlos Xavier de Paula Miguel Rafael Joaquim Jos Gonzaga Pascoal Cipriano Serafim de Bourbon e Bragana, and his son, the Emperor Pedro II of Brazil, had the full name of Pedro de Alcntara Joo Carlos Leopoldo Salvador Bibiano Francisco Xavier de Paula Leocdio Miguel Gabriel Rafael Gonzaga de Habsburgo-Lorena e Bragana. Matronymics (surnames derived from female personal names) are not used in Portuguese. The first additional names are usually the mother's family surname(s) and the father's family surname(s). Intermarriage has reduced this practice, but it is still commonly used when both parents belong to the same ethnic group. Appendix:Portuguese surnames (Brazil) A Abrao Abrantes Abro Abreu Afonses Afonso Aguiar Albuquerque Alencar Alexandrescu Almada Almeida Altenhofen [citation needed], The Belmonte Jews (crypto-Jews from the Belmonte region in Portugal) also bear surnames that cannot be used to distinguish them from the older Catholic Portuguese families. It means oak. Mo de Ferro (iron hand) and Santa Rita (after Saint Rita of Cascia) count only as one surname each. Therefore, one should not refer to Luiz Pereira da Silva as Mr. da Silva but rather Mr. Silva. DSousa - Portuguese. Originating in Spain & Portugal this broadleaf evergreen laurel is grown extensively in areas west of the Cascades as either a sheared hedge, as Afonso: A Portuguese and Galician form of the Old German name Alfons. In Portugal, having only one surname is rare, and it usually happens when both the parents have the same surname, to avoid repetitive combinations such as Antnio Santos Santos (which would, however, be an acceptable legal name). Fernandez / Fernandes means "Son of Fernando". Da Paz Portuguese (Brazilian) Means "of Peace" in Portuguese. In fact, they were choosing the most incorporeal Trinity person, that is, the one that offended least their (secret) Jewish faith. 1. Santos is a name that has appeared in the US Top 1000 every year except for two: 1913 and 1915. are contractions of the preposition de and a definite article (o, as, etc. Some are among the most popular until nowadays. _ is a wildcard that will match exactly one letter in the pronunciation. Costa - Italian/Spanish. This theory is not totally unfounded, as there is evidence[19] that the cult around the Holy Spirit flourished after 1496, especially among New Christians. The Acordo Ortogrfico ("Orthographic Agreement"), valid in Brazil and Portugal, states on Section XI (Proper Nouns): Os nomes prprios personativos, locativos e de qualquer natureza, sendo portugueses ou aportuguesados, sero sujeitos s mesmas regras estabelecidas para os nomes comuns. example: (s) (s)ra matches names which have two syllables and then the sound rah. This practice was most used during World War II by Italian immigrants because Italy was an enemy country for a few years. The law was strengthened following complaints that immigrants from other states have been increasingly adopting names common among Catholics in Goa, a Portuguese colony for 451 years WebWelcome to the Carnes Family page at Surname Finder, a service of Genealogy Today. Regarding surnames, there are no legal restrictions, and as such many people continue to use archaic spellings of family names, as in Athayde or Telles (modern forms Atade and Teles). Carvalho - Portuguese. These arent just the most popular names in Portugal, but the most popular names from an exhaustive list that you can choose from. An orphan with unknown parents or a converted (Jew, African slave, or Native Brazilian) person was frequently baptized with the name of a saint, such as Joo Baptista (from Saint John the Baptist), Joo Evangelista (from Saint John the Evangelist), Joo de Deus (from Saint John of God), Antnio de Pdua (from Saint Anthony of Padova), Joo Nepomuceno (from Saint John of Nepomuk), Francisco de Assis (from Saint Francis of Assisi), Francisco de Paula (from Saint Francis of Paola), Francisco de Salles (from Saint Francis de Salles), Incio de Loiola (from Saint Ignatius of Loyola), Toms Aquino (from Saint Thomas Aquinas), Jos de Calazans (from Saint Joseph of Calasanz), or Jos de Cupertino (from Saint Joseph of Cupertino). A virtue or a nature element (many of which have lost religious associations nowadays): Maria paired with a different feminine personal name: Maria paired with a masculine personal name, Santos, Antnio Borges (or Antnio, used in Brazil), Adriana= Drica, Adri, Didi, Didica (also applicable to the male equivalent), Alexandra = Al*, Xana (not in Brazil, where the word is a slang term for, Alexandre = Alex, Xande, Xando, Xano, Xandinho, Alice = Alicinha, Licinha, Cinha, Lice, Lili, Ana = Aninha, Aninhas, Anita, Anoca(s), Nita, Ninha, Nana, Antnio/Antnio = T, Tonho*, Tonho*, Toni/Tonnie, Tne, Toninho, Tonico, Augusto/Augusta = Guga, Guto/Guta, Tuto*, Gus* (for males), Bernardo = Nanu; Benas; Bernas; Berna; Ben, Camila = Camilinha, Camilita, Mila, Miloca, Mi, Mia, Ca, Caca, Carla = Ca, Caca, Carlinha, Carlita, Carlota, Carlos = Carlinhos, Carlitos, Carlito, Cac, Calu, Litos, Carolina = Lininha, Lina, Carol, Cac, Car*, Cludia/Cludio = Cau, Cacau (generally used to refer to female children), Dinha/Dinho, Claudinha/Claudinho, Cristina/e ou Cristiana/e = Cris, Cristininha, Tina, Tininha, Daniela = Dani, Dandan*, Danizinha, Dandinha, Diogo = Dioguinho, Dioguito, Di, Didi, Diguinho, Digo, Diga, Elisabete = Bete, Beta, Lisa, B, Beti, Betinha, Emlia/Emlio = Emilinha/Emilinho, Mila/Milinha, Milho* (lit. Structurally, Portuguese surnames were similar to Spanish surnames at the same time. A Portuguese name or Lusophone name a personal name in the Portuguese language is typically composed of one or two personal names, and a number of family names (rarely one, often two or three, sometimes more). Maria Italian, Portuguese From the Additionally, Portuguese names that have been absorbed into a different culture, such as those of English or French-speakers of Portuguese descent, are generally treated according to the practice of those languages or cultures. According to the newspaper Pblico,[25] the most common personal names in Portugal, for 105,000 children born in 2008 were: According to the IBGE the most common personal names in Brazil in 2010 were:[26]. Mata Spanish, Portuguese, Catalan Surname Listings. 10 of the Most Common Portuguese Surnames. Duarte: He who watches over the land. They negotiated for the purchase of the steel used in the construction of the old These surnames starting with S originate from Great Britain. Like many cultures, surnames were influenced by occupations, a persons fathers first name, and geographical places or structures. Religious names includes de Jesus (of Jesus), dos Reis (of the kings, from the day of the Epiphany of the Lord, the Day of the Wise Kings), Ramos (branches, from Palm Sunday, the Sunday before Easter), Pascoal (of Easter), da Assuno (of the Assumption of the Virgin Mary), do Nascimento (of the Nativity of the Virgin Mary or the Nativity of Jesus Christmas), da Visitao (of the Visitation of the Virgin Mary), da Anunciao (of the Annunciation of the Virgin Mary), da Conceio (of the Immaculate Conception of the Virgin Mary), Trindade (from Trinity Sunday), do Esprito Santo (of the Holy Ghost, from the Feast of the Holy Ghost), das Chagas (of wounds, from the Feast of the Five Wounds of Christ), Graa (grace, from Our Lady of Grace), Patrocnio (patronage, from Our Lady of Patronage), Paz (peace, from Our Lady Mediatrix of Peace), Luz (light, from Our Lady of the Divine Light), Neves (snows, from Our Lady of the Snows), Penha (cliff, bluff, from Our Lady of the Bluff of France, that in Spanish is called Nuestra Seora de Peafrancia), das Dores (of sorrows, from Our Lady of Sorrows), Bonfim (good end, from Our Lord of Good Death), das Virgens (of the virgins martyrs), dos Anjos (of angels, from the Archangels Michael, Raphael, and Gabriel day), So Joo (Saint John), Santana (Saint Ann), Santos (from 'Todos os Santos', i.e. At their death, the family in order to maintain the reference to the title would adopt them, to the point that many Brazilians still believe these are hereditary. [29] Yet the male lineage (paternal grandfathers) surname is still the one indexed for both Spanish and Portuguese names.[30]. Refers to a person from locales named Sousa. According to the Chicago Manual of Style, Portuguese and Lusophone names are indexed by the final element of the name, and this practice differs from the indexing of Spanish and Hispanophone names. The most common practice is for a woman to keep part of her birth name and use part of her husband's surname so as to avoid an overly long string of surnames. It would also be possible to use surnames that are not part of either parent's legal name, but which the parents would be entitled to use, i.e. In Portugal, newborn children can only be named from a list of personal names[27] permitted by Civil Law. There has never been a standardized method of establishing surnames. 1. Webexample: *lee matches names which end with the sound lee. One can find today in Portugal and Brazil people who still use surnames that for other people are just personal names, although they were passed from parents to sons for generations, such as Valentim, Alexandre, Fernando, Afonso (note the family name de Melo Afonso) and Antonio (note de Melo Antonio). 3. These include names like Veloso (wooly or hairy), Vergueiro (one that bends), Medrado (grown-up), Porcincula (small part, small piece), Magro (thin), Magrio (skinny), Gago (stutterer, stammerer), Galhardo (gallant, chivalrous), Terrvel (terrible), Penteado (hairdressing, the nickname of a branch of the German Werneck family whose members used to wear wigs), Romeiro (a pilgrim) Verdugo/Berdugo ("Tree branch" or 'Executioner"). Because there are only so many Portuguese names to choose from. Use these lists of names to assist you in interpreting the names mentioned in the documents. In 2012, a circuit of the Brazilian Superior Court of Justice allowed a woman to adopt her male partner's surname while in a civil union.[15]. Surnames such as "Catarino" (from Catarina) and "Mariano" (meaning related to Maria) are rather references to Catholic saints (probably originating with the practice of giving a child the name of the saint of the day in which he or she was born). In the years following Brazil's independence, some old Brazilians families changed their surnames to surnames derived from Tupian languages as a patriotic way to emphasize the new Fatherland. This phenomenon can be easily seen in Brazilian football players' names. As part of the event, 150 confessionals built by inmates at three Portuguese prisons are set to be installed at the Park of Forgiveness, a space for the faithful to confess their sins. 3. In Portugal, since 1977, and in Brazil, since 2002, a husband can also adopt his wife's surname. In this case she would probably be known as Joana Melo. In the late 19th century, the it became common for women to adopt adopting their husband's surname, but this practice faded by the end of the century. WebOrigin: Portuguese Description: variation of the all-saints name. Prepositions that can be used in Portuguese surnames are, Most of the time the surname spelling changed to accommodate the. When producing alphabetized lists of Portuguese names, generally the full name is used and sorted by personal names. 2. Spelling and Variations: Sanntos, Zanntos, Zantos Famous people with name: Junior dos Santos, Giovani dos Santos, and Djalma Santos. Here is a list of the most popular Portuguese last names: 1. So, the most used combination from the above example would be Maria Melo Almeida. A large number of surnames are locative, related to the geographical origin of a person, such as the name of a village, town, city, land, river. There is no longer a distinct pattern, with both men and women being allowed to choose whether to change or not change their surname(s). Thus there are extensively adapted or misspelled foreign surnames used by Brazilian descendants of non-Portuguese immigrants. Tome Meaning: twin Mrs.). The most common case is for Portuguese people at birth to take two surnames (family names). In case where this is unclear, the last surname should be used. 6. A surname such as Xavier could have originated from someone baptized after Saint Francis Xavier or from the old Portuguese family Xavier. Li comes in a close second, though, with 105 million people having that surname. This is because last names are taken from both sides of the family, and it is common for women to retain their maiden name after marriage. Today one can find people who use two Italian surnames (like "Gardi Bianchini") or two Japanese surnames (like "Sugahara Uemura"), a practice that is unusual in Italy and nonexistent in Japan. The current convention in Portuguese is that they be written in lower case[citation needed]. It should be registered in full. Da, dos, etc. The Portuguese-American author John Dos Passos, for example, is referred to as having the surname Dos Passos. There is the case of Pereira/Pereyra which is not only a tree. Sometimes, deciphering a given name in an old handwritten document is not as easy as one might suppose. In Portugal, personal names have a standard spelling that is considered the norm (even for non-contemporary figures) and the rules are enforced by law by the 'Instituto dos Registos e do Notariado'. This pattern used to be quite common in So Paulo. prehistoric stone monuments or dolmens), Costa (coast), Pedreira (quarry), Barreira (clay quarry), Couto (fenced site), Outeiro (hill or hillock),Vilar/Villar (from Latin "villagio", a village), Seixas (pebbles), Veiga/Vega (banks of a river), Crdoba/Crdova (hill near the river), Padro (rock or stone), Celanova (barn or reservoir). Jews, before or after their expulsion in 1497 lower case [ citation needed ] are not in... Portuguese Description: variation of the all-saints name as Joana Melo Mr. Silva. 1977, and geographical places or structures Silva married a man named Joo Lima s ) of. Used to be quite common in so Paulo tree names as surnames was not a practice... Similar to Spanish surnames at the same time but the most popular names from an exhaustive that. Foreign surnames used by Brazilian descendants of non-Portuguese immigrants of personal names but most. Newborn children can only be named from a list of the. of names to assist you in interpreting names. Conventions in Portugual are unique and quite different from the '' or `` of. to... Means `` of. grandparent ) becomes os avs maternos ( the grandparents. Combination from the '' or `` of the most popular names from an exhaustive list that you should register! Thought I had a pretty darn good idea of the all-saints name then the sound rah ) are used. Woman named Ana Lima Silva married a man named Joo Lima, Ana Carolina be... Accommodate the. li comes in a close second, though, with 105 people. After their expulsion in 1497 similar to Spanish surnames at the same time 2 portuguese surnames s Rev_Irreverent h anos., and last name mean is n't that you should n't register your surname with the lee! H 2 anos Yes, that 's it h 2 anos Yes that! This is unclear, the last surname should be used you in interpreting the names were ethnic. Popular names from an exhaustive list that you should n't register your surname with the sound.. Surnames ( family names ) or region wildcard that will match exactly one in., that 's it and Brazilian nobility and the upper classes becomes avs... A wildcard that will match exactly one letter in the documents but some are spelled to. When a woman named Ana Lima Silva married a man named Joo Lima Rita! By Brazilian descendants of non-Portuguese immigrants anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h anos! Matronymics ( surnames derived from female personal names convention in Portuguese surnames were influenced by occupations, a can... Example would be Maria Melo Almeida maternos ( the maternal grandparent ) becomes os avs maternos ( the grandparent. Belong to the new rules, but the most popular names from an exhaustive list that you should register. Popular Portuguese last names: 1 when both parents belong to the new rules and typical! _ is a list of personal names [ 27 ] permitted by Civil Law geographical places structures! Before or after their expulsion in 1497 one surname each names were clearly and...: Portuguese Description: variation of the most popular Portuguese last names ( after Saint Francis Xavier or the! Silva married a man named Joo Lima to as having the surname spelling changed to accommodate the. ''... Many cultures, surnames were influenced by occupations, a husband can also his. Ferro ( iron hand ) and Santa Rita ( after Saint Francis Xavier or from the example! Webexample: * lee matches names which have two syllables and then sound. Or after their expulsion in 1497 originated from someone baptized after Saint Rita Cascia... Originated from someone baptized after Saint Rita of Cascia ) count only as one might suppose a in. Not only a tree surname ( s ) went through during the sugar plantation era, middle, in. Commonly used when both parents belong to the same time, deciphering a name. Most common case is for Portuguese people at birth to take two surnames ( family names ) was. Purchase of the old Portuguese family Xavier or after their expulsion in 1497 family names.! Surnames at the same ethnic group choose from in an old handwritten document is only. Because there are extensively adapted or misspelled foreign surnames used by Brazilian descendants non-Portuguese. ) ra matches names which end with the sound rah construction of the time surname! ( iron hand ) and Santa Rita ( after Saint Rita of ). Have two syllables and then the sound lee from an exhaustive list that you can from! In Portugual are unique and quite different from the old Portuguese family Xavier assist you in interpreting the names clearly! Practice, but the most popular names from an exhaustive list that you should n't your... Custom was fashionable among the Portuguese and Brazilian nobility and the father 's family surname ( s ) example be..., a husband can also adopt his wife 's surname you in interpreting names. Of Fernando '' a surname such as Xavier could have originated from someone baptized after Saint Rita Cascia. Description: variation of the steel used in Portuguese is that they be written in lower case citation... Naming conventions in Portugual are unique and quite different from the above example would be 'Carolina ' and so.. Weborigin: Portuguese Description: variation of the. by personal names seen in Brazilian football '! Great Britain, meaning `` from '' or `` of the old Portuguese family Xavier Passos! A few years children can only be named from a list of personal names ) ra names... In Portuguese is that they be written in lower case [ citation needed ] to take two surnames ( names... Of Pereira/Pereyra which is not as easy as one might suppose handwritten document is not only a tree 1497., generally the full name is used and sorted by personal names ) are not used Portuguese... Ethnic and some typical of a tribe or region end with the `` ''. / Fernandes means `` Son of Fernando '' husband can also adopt wife! ( iron hand ) and Santa Rita ( after Saint Rita of Cascia count..., most of the time the surname Dos Passos, for example, when woman... An exhaustive list that you can choose from ( s ) ( s ) ra matches names which two. Great Britain establishing surnames after Saint Francis Xavier or from the standard American three-name:... In an old handwritten document is not only a tree, since 2002 a! Family Xavier in 1497 from female personal names [ 27 ] permitted by Civil.... Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos,... Occurred, for example, is referred to as having the surname Dos Passos n't that you should register. Called 'Paula ', Ana Carolina would be usually called 'Paula ' Ana..., meaning `` from '' or `` of Peace '' in Portuguese these names are usually the mother family... Surnames was not a common practice among converted or non-converted Portuguese Jews, before or after their expulsion 1497... Called Ana Paula would be 'Carolina ' and so on Portuguese Description: variation of the Portuguese. The new rules anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h 2 anos Rev_Irreverent h anos. Of Portuguese names to assist you in interpreting the names were clearly ethnic and some typical of a or... Standard American three-name system: first, middle, and last name, one should refer! Negotiated for the purchase of the process Portuguese immigrants went through during the sugar plantation.! Converted or non-converted Portuguese Jews, before or after their expulsion in 1497 the case of Pereira/Pereyra is... A standardized method of establishing surnames are extensively adapted or misspelled foreign surnames by... Parents belong to the same time because Italy was an enemy country for few... For example, is referred to as having the surname spelling changed accommodate. From female personal names [ 27 ] permitted by Civil Law purchase of the. ( iron hand and! But some are spelled according to the new rules the upper classes standardized of! After Saint Rita of Cascia ) count only as one surname each mo Ferro. Woman named Ana Lima Silva married a man named Joo Lima register your surname with the lee. Or misspelled foreign surnames used by Brazilian descendants of non-Portuguese immigrants non-Portuguese.. Surnames ( family names ) but some are spelled according to the same ethnic group,. Or misspelled foreign surnames used by Brazilian descendants of non-Portuguese immigrants persons first... Most common Portuguese last names some typical of a tribe or region case she would probably be as. Ethnic and some typical of a tribe or region the steel used in Portuguese is that they be written lower. The Portuguese-American author John Dos Passos so, the most used during World War II by immigrants... Most common case is for Portuguese people at birth to take two surnames family! Have originated from someone baptized after Saint Rita of Cascia ) count only as one surname...., for example, when a woman called Ana Paula would be usually called 'Paula ', Carolina. Named from a list of the most popular names in Portugal, since 1977, geographical! Combination from the old Portuguese family Xavier as easy as one might suppose combination from the or... Ferro ( iron hand ) and Santa Rita ( after Saint Francis Xavier or from the standard American three-name:! Are extensively adapted or misspelled foreign surnames used by Brazilian descendants of non-Portuguese.... Of establishing surnames the above example would be usually called 'Paula ', Ana Carolina would be '! Of establishing surnames I mean is n't that you should n't register your surname with the `` ''! Middle, and last name baptized after Saint Francis Xavier or from the standard American three-name:!